Ads by Google

 --------
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
カテゴリ :スポンサー広告 トラックバック(-) コメント(-)

Matsuri at 鉄砲洲稲荷神社

 2008-05-07
How are you guys?

I had been staying at my parents-in-law's house in Tokyo during my holidays. At that time, a Matsuri Festival was just held at a nearby shrine. This festival is held every 3 years. I'd like to tell you about the Matsuri festival I saw, today.

Mikoshi1.jpg

This Matsuri festival has been held to give thank to God from ancient time.
Can you see the thing guys are shouldering in these pictures? This is called Mikoshi.We regard it as a ride for God. We should a Mikoshi to worship God when we have a Matsuri.

御神輿わっしょい。


The festival had been held for 3 days. At the last day, feeling over the festival got to ran high. The last night at the festival especially climaxed. Mikoshi was enshrined at the shrine again and we will not able to see it until 3 years later.

Enshrined.jpg Mikoshi.jpg


旦那の実家近くの鉄砲洲稲荷神社で3年に1度の大祭りが開催されました。神輿は神社を出発し、銀座の歌舞伎座までわっしょい、わっしょいと担がれました。歌舞伎座の前はすごい人だかりでした。 神輿を担ぐ際の掛け声、「わっしょい」の由来は諸説あるようですが、興味深かったのが、「和し背負へ」が変化して「わっしょい」になったというのがありました。和を以て貴しと為すという日本の精神が息づいていますな。

って英語で書きたかった....。あぁ、頭が働かない。休みボケを吹き飛ばすべく、御神輿わっしょーいの動画をupしてみます。I'll up date this movie I shot for the first time.

Mikoshi at Teppouzu shrine in Tokyo



コメント
Hello
It looks like very good Maturi of Japanese style.
Mikosi is carried by a track at our area these days.
Because, it is difficult to gather many young guys at Kyoto.
Your picture reminds me the Japanese soul from the bottom in my mind.
I would like to join the Maturi.
BTW. The parade is the representative mature style of Kyoto.
It is, if anything, refined style and elegant clothes.
And it is not same style to your photo.
Gion Maturi, Aoi Maturi and Jidai mature.
But, they have an each special point.
I like all Japanese Maturi.
See you! (^^)/
【2008/05/11 11:23】 | Taka+frim+Kyoto #- | [edit]
Hi, eko
You stayed at your parents-in-law's house during your holidays and could enjoy the Matsuri. It's good and important to keep Japanese culture from generation to generation.
BTW, this man is wearing a big tattoo like body suits. Japan is famous for its skill of tattoo among foreign people? Is that so? Are many American people interested in Japanese tattoo?
【2008/05/11 21:39】 | ruruan #- | [edit]
Hi Taka-san,

How are you?
It has been long time for me to see Mikoshi. I've heard that it's getting to difficult to gather many people for Mikoshi, but I saw many Mikoshi teams carrying it by turns.
When I heard of sounds of drums and flute, it got me excited.

As the movie I posted, the Mikoshi carried many people didn't look so heavy, but strangely, when the Mikoshi was carried without any shouting "Wasshoi!", it looked so heavy even many people carried. How wonder shout was.

【2008/05/11 22:49】 | eko #- | [edit]
Hi ruruan-san,

Thank you for your comment!
According my husband this Matsuri hadn't been so big festival, but it seems to become bigger and bigger these days.

About tattoo, I've seen the TV program about Japanese style tattoo when I was in the US.
It's just my guess, but there are many people who are interested in it as a part of art.
【2008/05/11 23:05】 | eko #- | [edit]
まさにザ・ニッポンなお写真ですね〜〜。

全身タトゥーは、これ、べつにそっち系の方じゃないんですよねっ??
きれいに入ってます...。
絶対この後太って体型変わったり、できませんね〜〜〜、これは。

わっしょいの由来ってそうなんですね!
勉強になります(^^)

こういう文や言葉を外国語に変換するのって
ホント難しいなといつも思っちゃいます。
【2008/05/14 18:54】 | ぢゃこ #4kqgWoNc | [edit]
こんにちは〜。

この、タトゥの方々は。。 まぁ、その、いわゆるアッチ系の方々です。
人がごった返す中で、混雑しないように観客に注意(「オルァ!ここから出るんじゃねぇ!!」)を与えたり、時にはお年寄りや子供に「押されるから足下気をつけてください。」とか声かけてましたよ。 こう言ってはなんだけど、観客はK察官の注意よりよっぽど言う事を聞いていました。 


まぁ、とにかく老いも若きも、表も裏も、わっしょい、わっしょいと大変活気がありました。^^

【2008/05/14 20:27】 | eko #- | [edit]












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
トラックバックURL:
http://i270exit5.blog119.fc2.com/tb.php/55-1f070c2a
≪ トップページへこのページの先頭へ  ≫
Rain*Bow

Calendar
10 | 2009/11 | 12
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 - - - - -

Profile

eko

Author:eko
Occupation: Fighter
Zodiac: Aquarius
Hobby: Traveling

I lived in Rockville, MD for 3 years and half.
Despite the fact I'm poor at English....
I try to write about memories of life in the U.S to practice English. Maybe you will find many mistakes on it, so please correct them!

インチキ英語ブログへようこそ。

2002年〜05にアメリカのメリーランド州、ロックビル市という所に滞在しておりました。ダメダメ英語力を改善すべく、アメリカ生活回顧録を拙い英語で書いています。いろいろネタはあるのですが、英語力がついていかない...。けど、がんばって書いてみます。

Recent Entries
Recent Comments
Categories
Archives
Links
Recent TrackBack

FC2カウンター