Ads by Google
新しい記事を書く事で広告が消せます。
CALPICO tastes first love
Ahhhhhh,,,, I'm sorry for telling myself, but I have a lot of things to do for preparing new year, in every the end of the year. so busy.... Oh, would you help me to do some works? housecleaning and making New Year's cards and cooking anyway I have a lot of things to ask you. hehehe!!! ohhhh,,,,, I'm gonna crazy.
Oh, sorry I was a bit crazy. Let me collect myself.
CALPICO/カルピコ
CALPICO is a kind of lactic acid drink. It tastes sweet and sour. It is known to us Japanese as not CALPICO but CALPIS/ カルピス. The catchphrase of it is .....
Flavor of the First Love
If we Japanese express feeling of our first love using tastes, it would be expressed "sweet", or "bittersweet" just like a lemon or yogurt. Exactly, CALPICO's taste made of milk and sour reminds us of the first love.
I wonder what's "first love" expressed like in other country.
But CALPIS sounds like "Cow Piss" to native speakers of English, so it is sold as CALPICO in other country. Actually, this imagination is far far from the flavor of the first love. Incidentally, I regard CALPICO as a precious drink, because I was given such a gorgeous drink by my mom only when I caught a cold. My mom thought it was bad for children to drink juice easily, maybe I think many of moms must have had same way in old time. So I could hardly have a chance for drinking CALPICO in my childhood.
Yeah, Oh CALPIS, It's a luxury drink for me only I can get during sick.
I still regard it so.
カルピスの宣伝文句は初恋の味。
しかし、英語圏の人にとってカルピスは"Cow Piss" 、すなわち、牛のおしっこと聞こえるようだ。なので CALPICO/ カルピコという名前で売られている。確かに、牛のおしっこだと初恋の味にはかな〜〜り遠いですね。
ちなみにカルピスは私にとっては未だにゴージャスな飲み物として認識されている。なぜなら、ジュースなんて風邪を引いた時ぐらいしか飲ませてもらえなかったから。子供にいとも簡単にジュースを与えるのは良くないと思われていた。(まぁ、金銭的な理由もある。)昔は何処の家でもそうだったと思うんだけどなぁ。なので、未だにカルピスはご馳走。
カルピス、それは風邪を引いた時にだけ母上様から許される唯一の贅沢品。
と、未だにそう認識している。



