Ads by Google
新しい記事を書く事で広告が消せます。
93.1 WPOC, Baltimore's Country Station.
Today, let me tell about my favorite country music I got from WPOC.
Once I listened this "Travelin' Soldier" by Dixie Chicks, I was captivated by beautiful melody of acoustic guitar and violin soon. On top of that how wonderful harmony they make! I couldn't understand what they were singing in English, but I vaguely felt it was a bit sad song. I found the meaning of this song was really sad as i felt, after I had checked the lyrics on website. Sadly, they received a heavy bashing because they criticized former President Bush. I was sad to see that their music CD were stamped on by many people. But they got over it by they had won many categories at Grammy Awards in 2007.
Travelin' Soldier by Dixie Chicks It's a beautiful song, but sad.
WPOC(FM 93.1)はボルティモアのカントリーミュージックを放送するラジオ局。Wash FM(これもワシントン地域のFM局。)同様、ドライブ中それを楽しんだ。今日は私のお気に入りのカントリーミュージックを紹介します。
Dixie Chicksが奏でるこのTravelin' Soldierを聞いた時、ギターとバイオリンの美しい旋律に心を奪われた。ハーモニーがすばらしい。英語なので意味が分からなかったけど、なんとなく寂しい歌だということだけは感じた。歌詞をネットで調べたらこれが哀しい歌だということがよく分かった。 残念な事に、彼らはブッシュ元大統領を批判したことで酷いバッシングを受けた。彼らのCDが踏みつけられているのをテレビで見て残念に思った。しかし、2007年に" I'm Not Ready To Make Nice"でグラミー賞多部門を獲得し見事復活した。
By the way, I like this country music, too. It's "No shoes, No shirts, No problems" by Kenny Chesney. I like the relaxed tastes that country music but feel like in resort. My husband sometimes sings it as "No shoes, No pants, No problems".
No pants is no problem? Oh no, that's a big problem! , like the below.
What the hell are these guys doing in the early morning!?
Kenny Chesney の"ノーシューズ、ノーシャツ、ノープロブレム"と言う歌も好きだ。カントリーだけどリゾートっぽいのんびりした感じがいい。けど、旦那はたまにそれを"ノーシューズ、ノーパンツ、ノープロブレム"と歌う。ノーパン、ノープロブレム?そいつぁビッグプロブレムだろうが!
↓おまけ No shoes, No shirts, No pants, No service. 朝も早よから彼らは何やってんだろうか?
The biographies of heroes at Hanshin Tigers
I was surprised to know that a hero from America who used to play baseball at Japan's professional baseball team named Hanshin Tigers, became a Democratic State senator from Oklahoma. If you are a baseball fan, you'll be able to imagine easily who he is.
The hero is Randy Bass. He came to Japan in 1983, after played at Twins, Expos, Padres, Rangers, and so on. In 1985, he became a triple crown winner- it was the first time for foreign players in the Central league. He led Tigers to the victory that year after 21 years of the last champion.
The spectacular scene of 3 consecutive home runs by Bass, Kakefu, Okada, is very famous for us and I still remember it, although I was a child at that time. It is no exaggeration to say that he was the greatest Foreign Player in Hanshin Tigers.
He is also famous as a founder of the urban legend "Curse of the Colonel".
↓I'll paste "Curse of the Colonel" again.
http://en.wikipedia.org/wiki/Curse_of_the_Colonel
↓ Currently
http://www.oksenate.gov/Senators/biographies/bass_bio.html
ランディ・バース、阪神の最強助っ人外人選手といっても過言ではない。引退後は農場を経営していると聞いた事があるが、今ではなんと、オクラホマ州議会の上院議員(民主党)だと聞いて驚いた。1985年のバース、掛布、岡田の3連続ホームランは、当時子供だったが未だに覚えている。
バースはカーネルサンダースの呪いの生みの親としても有名。一部の熱狂した阪神ファンがカーネル人形をバースに見立てて、わっしょいわっしょいと胴上げした後に、道頓堀へ放り込みカーネルおじさんは行方不明に。その後阪神が18年もの間優勝から見放されたのは、カーネルサンダースの呪いのせいだとファンの間で噂された。
Flash: カーネルサンダースの呪い
http://flash.yh.land..to/kfc.swf
Blue crab and Soft-shell crab
Yes, blue crab is famous as a specialty of Maryland. We can get them at the shop as well as fishing.
We usually steam them and eat cracking their claws by hummer.
Here are blue crabs I fished at Chesapeake Bay.

Soft-shell crab is the blue crab which has just casted its hard shell. They are so soft and limp that we can eat whole body-including claws, shells. Tempra, Deep-fried, we can cook them by any way.
Soft-shell crab hamburger. at Tower Oaks Lodge in Rockville

Let's pig out!!!! Yummy!!!
But blue crabs are very aggressive! anyway very fierce. When I cooked them it was very hard to catch them in the kitchen. I fought back using metal tongs. They were just as monsters on the role playing game.
I got my finger pinched and bled many times. Anyway they are aggressive.
When I handled them, it was just as a duel.
Okay! I'll take you to Chesapeake Bay to go crab fishing next time!
Duel with blue crab!!

前述した、メリーランド名物ブルークラブ。店でも買えるし釣りでgetすることもできます。蒸したあと、木製のハンマーでハサミを叩き割って食べます。それと、ソフトシェルクラブという脱皮したてのブルークラブもこれまた格別!柔らかいのでまるごと食べられるんですよ。天ぷら、フライ、何でもイケます!
しかし!ブルークラブは非常に凶暴。とにかく獰猛!!何度指を挟まれ出血したことか...。 奴らは襲いかかって来るんですよ。まるでRPGのモンスターの様だ...。私はトングで奴らに応戦しました。洗って鍋に入れるのがとにかく大変で、さながら決闘のようでした。
次回はチェサピーク湾へかに釣りにお連れしましょう。
My treasures
It is that I can't collect my favorite things.
The things which I'm collecting are State Quarters and souvenir spoons.
Well, I'll show you my collection.
State Quarters
Quarter, it's namely US 25 cent coin. If you have it, look at the pattern of it.
You can find it was designed after each states of America.
About State Quarters
http://www.usmint.gov/mint_programs/50sq_program/states/index.cfm?flash=yes&state=MD
Probably, It was easy to get them on the Internet, but this way was insipid for me.
I felt more excited to get them by hand as a change, and to confirm them which state's coin was a lot of fun. I could feel a kind of excitement like a gamble.
Sadly, I can no longer get them in this way in Japan.
Coin holder

I still want to collect them, so If you have the coins which I couldn't get,would you exchange them with mine? Please!!!
Souvenir spoon
The first spoon I obtained

Once I saw the collection of souvenir spoons my friend had, I was enthralled by them. I have been collecting it since that. Now, I have more than 50 spoons.
It makes me feel delight of collection as well as it brings me the memory of trip.
Presumably, I'm inclined to like a souvenir which has a local feature and something series.

I'm glad to "meat" you!
I took this picture at COSTCO.COSTCO is the largest membership warehouse club. Japan also has this store in Makuhari, Chiba.
I often went to the store to buy commodities and foods, however to buy many things at Costco was hard to consume for small number of family.
I had never seen such a many kinds of and plenty of beef meats were sold!
Besides, beef meats were less expensive than in Japan, so I enjoyed eating beef meat in the U.S. ; steak, sukiyaki, shabu-shabu. and so on.
However, there were no thin sliced meats at the American grocery store, as far as I know, so I had to make thin sliced of meats by myself using a slicer. It was a troublesome job!
About chicken thigh meat, there were no boneless meats. It was also a troublesome job to get rid of bone from it.
I felt like to be a butcher when I cut plenty of meats in the kitchen.

I love Costco━(゚∀゚)━!!
(追記)
COSTCO...日本では「コストコ」と呼ばれてますが、 アメリカでは「コスコ」発音は「カスコ」っぽかったです。北欧家具店IKEAも同様、日本では「イケア」、あちらでは「アイケア」と呼ばれてました。







